'우선 자리'라고 단순 직역하니 우습지만
누가 이 자리들에 우선적으로 앉아야 하는지를 표현하는 문구다.
'장애가 있는 사람, 임신한 사람, 서 있기가 어려운 사람을 위한 우선 자리'로
이해할 수 있다.
disabled는 '장애가 있는'이란 뜻이다.
'서 있기가 어려운'을 복잡한 단어로 표현하지 않고
less able to stand로 표현한 것을 보라.
'영국 생활 영어' 카테고리의 다른 글
PICPOUL DE PINET (0) | 2023.08.15 |
---|---|
브레이크를 걸어 휠체어를 붙여 놓으세요 (0) | 2023.08.14 |
Goats milk (0) | 2023.08.13 |
KETTLE (0) | 2023.08.12 |
Yeo Valley Organic (0) | 2023.08.12 |